Saturday, January 24, 2009

Pronúncia

Cicero (cícero): Tschítschero (itálica) ou cícero (ibérica)
Magister / Gens (mestre / povo): Madjíster / Djêns (itálica) ou Magíster / Gêns (ibérica)
Scire / Scelus (saber / crime): Chíre / Chélus (itálica) ou Scíre / Scélus (ibérica)

J = I: Jus = Ius (direito)
V = U ou V: Senatvs = Senátus (senado); Verus = Vérus (verdadeiro)
X = KZ: Exemplum = Ekzêmplum (exemplo)
CH = K: Chorum = Kórum
PH = F: Pharmatia = Farmácia
Qui = Qüi; Que = Qüe: Quid = Qüid (que); Querela = Qüerela (querela)
TI = CI ou TI (TI quando precedido de vogal ou das consoantes C, N, P e R, e seguido por outra vogal tem o som de CI, caso contrário tem o som normal de TI): Justitia=Iustícia; Actio = ákcio; Cantio = câncio; Captio = Cápcio; Tertius = tércius

As vogais o e e devem ser pronunciadas de maneira bem clara e enfática, devendo ser evitado o som anasalado. Letra s, quando no início da palavra, deve ter o som nítido de s (e não es).

[Latim para Advogados - Severo Hryniewicz - Livr. e Edit. Santelena]

Qui invenit amicum, invenit thesaurum

Quem encontra um amigo, encontra um tesouro (Ecl. 6, 14).

[Latim para Advogados - Severo Hryniewicz - Livr. e Edit. Santelena]

Audiendo sapiens, sapientior erit

Ao ouvir, aquele que sabe, saberá ainda mais.

[Latim para Advogados - Severo Hryniewicz - Livr. e Edit. Santelena]

Arbor ex fructu cognoscitur

A árvore se conhece pelo fruto.

[Latim para Advogados - Severo Hryniewicz - Livr. e Edit. Santelena]

Ama et fac sic volle

Ama e faze o que quiseres.

Santo Agostinho (354-430) refere-se ao poder do amor como referencial ético.

[Latim para Advogados - Severo Hryniewicz - Livr. e Edit. Santelena]

Age quod Agis!

Faça o que fazes!

Dedica toda a tua atenção àquilo que estás fazendo.

[Latim para Advogados - Severo Hryniewicz - Livr. e Edit. Santelena]

Ad maiora natus sum

Nasci para as coisas mais elevadas.

Resposta de São Domingos, aluno de Dom Bosco, àqueles que o criticavam por não se preocupar com as coisas materiais.

[Latim para Advogados - Severo Hryniewicz - Livr. e Edit. Santelena]

Monday, January 19, 2009

Latin Help - In principio erat Verbum

In principio erat Verbum: "In the beginning was the Word"

Latin doesn't have a word for "a, an, the" and rarely uses "my, yours, his, theirs." Symbols such as dots and commas are not used. Personal pronouns ("I", "you", "we", "they" etc.) are usually omitted, because the verb indicates them.

Latin words change endings according to their duty. ACTORS have a basic spelling and ACTEEs change that spelling to end in the -m sound [-am, -um, or -em]. Nouns are grouped into classes ("declensions") by how they change their endings - "Deus" use the following paradigm (O-Declension):

FormCase nameTranslation
De-usNominativeGod (as a subject - ACTORS)
De-iGenitiveof God / God's
De-oDativeto God (as an indirect object or location)
De-umAccusativeGod (as a direct object or direction - ACTEEs)
De-oAblativethrough God, with God, etc.

  • in principio erat Deus.
  • Deum laudamus (laudamus = we praise)
  • in Deo vita est.
  • Dei gloria (gloria = glory)
  • a Deo salvatus erat (salvatus = saved)
  • Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum ("The Word was with God and God was the Word").
  • Fuit homo missus a Deo cui nomen erat Iohannes - "There was a man sent from God whose name was John".

Latin nouns have a gender assigned to them. "Lux"(light) is a feminine noun, "deus"(God) is masculine and "verbum"(word) is neuter. Et lux in tenebris lucet et tenebrae eam non conprehenderunt - "and light shineth in the darkness and the darkness did not comprehend it". [eam - "her" - is the Accusative form of ea ("she") referring to lux (feminine).]

In Latin the thought pattern is like: [ACTOR /ACTED-UPON] [ACTION]. For instance: [Femina/Marcum Brutum] [VID-et] - "A woman sees/spots Marcus Brutus.

ACTIONS (verbs) typically ends in -re in Infinitive form. For the conjugated form in Indicative take off the -re ending and add one of the verb endings (-t, -nt, etc.): laudare (to praise) - [lauda] - laudat ("he praises"). In Subjunctive (when verb conveys a wish or a goal, particularly if it follows the word ut - "so that, in order to") keep the -re and add the verb ending to the end of it: laudare (to praise) - laudaret "so that he praises".

Hic venit in testimonium ut testimonium perhiberet de lumine ut omnes crederent per illum - "This man came for a witness, to give testimony of the light, that all men might believe through him".

[Adapted from: http://www.learnlangs.com/biblelatin/lesson1.htm and http://www.cherryh.com/www/latin1.htm]

Heron Silva *LA*

%%
Type: language
Subtag: la
Description: Latin
Added: 2005-10-16
Suppress-Script: Latn
%%

[http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry]